Paiement 100% sécurisé
Achetez en toute confiance
Livraison offerte
Pour les abonnements en France métropolitaine
Un service client à votre écoute
Lundi au vendredi de 8h30 à 19h
Garanti satisfait ou remboursé
Essayez, remboursement garanti
Comment écrire en poésie nos racines, nos exils, les lieux et les langues que nous reconnaissons comme nôtres ?
Parlant de son parcours et de ses livres, Katerina Apostolopoulou initiera les participant(e)s à la poésie narrative, une poésie qui aime raconter des histoires tout en mêlant parcours de vie et émotions. Venez inscrire dans un poème une histoire qui vous est chère, pour la garder, la transmettre, avec soin. La poétesse partagera son parcours. Comment la Grèce - son pays natal -a disparu puis ré-émergé dans ses textes tels un défi, une promesse, une dette et un héritage. « Où que j’aille la Grèce me blesse » ces mots du nobeliste grec Yorgos Seferis résonnent en elle. Et c’est lui encore qui dictera à Katerina Apostolopoulou : « Poète, en ton siècle, dis ce que tu vois ».
Mardi 12 mars de 18h30 à 20h
Katerina Apostolopoulou vous inspirera et vous guidera pour écrire un poème sur vos racines et répondra à toutes vos questions. Vous disposerez de 8 jours pour écrire votre texte.
Mercredi 3 avril de 18h30 à 20h
Katerina Apostolopoulou lira et commentera une sélection des textes que vous nous aurez envoyés et vous donnera des conseils d'écriture personnalisés.
Katerina Apostolopoulouest née à Volos, en Grèce, en 1981. Après des études des lettres et de civilisation françaises à l’université d’Athènes, elle arrive à Paris, où elle vit encore aujourd’hui. Elle effectue un DEA de littérature comparée à la Sorbonne, sous la direction de Pierre Brunel, et des études d’art dramatique. Elle se tourne alors vers le théâtre et collabore avec la compagnie Üburik en tant que comédienne, traductrice et dramaturge. Elle écrit trois adaptations de la trilogie de Sophocle avec le titre : Sous l’œil d’Antigone. En 2016, elle traduit Ceux qui se taisent de Bruno Doucey pour les éditions Vakxikon, à Athènes..En 2019, elle traduit de l’anglais en grec avec Kimon Schoinas et Iria Grammenou le livre de Kristin Ross sur la Commune de Paris, the Communal Luxury et elle écrit une pièce de théâtre jeune public Têtu.es et Culotté.es pour la compagnie Üburik. Son premier recueil de poésie (bilingue) publié en 2020, J’ai vu Sisyphe heureux, aux éditions Bruno Doucey, reçoit la Pépite Fiction Ados du Salon du livre et de la presse jeune en Seine-Saint-Denis/ France Télévisions en 2020 ainsi que le prix René Leynaud. Depuis 2020, elle collabore avec l’Université de Thessalie et l’Institut Français de Thessalonique et elle accompagne des étudiants grecs dans leur parcours « Goncourt choix de la Grèce ». A partir de janvier 2024, elle fait partie de l’équipe fondatrice de la Maison de la Poésie de Montreuil dirigée par Hala Mohammad.
Stéphane Bataillon est journaliste et poète. Grand reporter à La Croix l'hebdo, il anime chaque semaine la rubrique "Un poème pour la route" consacrée à la poésie contemporaine et intervient régulièrement dans l'émission Au pied de la lettre sur RCF. Dernier recueil paru : Permettre aux étoiles, ed. Bruno Doucey, 2024